“Infinito” y “Pippi Calzaslargas” reciben el Premio Kirico 2020

Las librerías que integran el Grupo Kirico y que apuestan por una literatura infantil y juvenil de calidad dentro de CEGAL (Confederación Española de Gremios y Asociaciones de Libreros) han seleccionado a “Infinito” de Mariona Cabassa y Soledad Romero Mariño (Zahorí Books) y a “Pippi Calzaslargas” de Astrid Lindgren, con ilustraciones originales de Ingrid Van […]

Por en Premio Kirico

Las librerías que integran el Grupo Kirico y que apuestan por una literatura infantil y juvenil de calidad dentro de CEGAL (Confederación Española de Gremios y Asociaciones de Libreros) han seleccionado a “Infinito” de Mariona Cabassa y Soledad Romero Mariño (Zahorí Books) y a “Pippi Calzaslargas” de Astrid Lindgren, con ilustraciones originales de Ingrid Van Nyman, y en una nueva traducción de Ulla Ljungström y Esther Rubio (Kókinos), como Premio Kirico 2020 en sus respectivas categorías: Mejor Libro Infantil y Juvenil publicado en castellano o en cualquier otra lengua oficial del Estado, y Mejor Libro Infantil y Juvenil de una obra traducida. 

Esta décima edición del Premio Kirico, una iniciativa que cuenta con el apoyo de la Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura, ha estado caracterizado de nuevo por una amplia participación de las librerías españolas que han valorado un total de 103 libros, publicados entre octubre de 2019 y septiembre de 2020.

El Premio Kirico reconoce la excelencia narrativa, visual y editorial dentro de la literatura infantil y juvenil, dentro de un proceso de selección que incluye una primera fase de votación de las librerías agrupadas para elegir los diez libros finalistas, y la participación de un Jurado y de librerías asesoras en la deliberación final.

OBRA EN CASTELLANO

Infinito” de Mariona Cabassa y Soledad Romero Mariño fue publicado en marzo de 2020, inaugurando la colección Los ciclos mágicos del universo de Zahorí Books, una editorial independiente que ha seguido desde 2017 una trayectoria muy sólida en la publicación de libros de no ficción que abordan distintas cuestiones sobre ciencia, medio ambiente y otros aspectos de la vida cotidiana.

Infinito” presenta una edición muy cuidada, con un círculo troquelado en la cubierta que simboliza el continuo proceso de transformación del que formamos parte como seres humanos.

Todas las cosas que existen en el universo,

cuando llegan a su fin, empiezan de nuevo.

Nada desaparece por completo, todo se transforma una y otra vez.

Cuando el invierno termina, brota la primavera.

Después de la noche, amanece un nuevo día, y del fruto caído en el suelo, crece un árbol…

Esta obra ha sido valorada por las librerías Kirico por el tratamiento original de un tema informativo que, sin embargo, apuesta por un enfoque más poético y filosófico, convirtiéndose en un libro que puede interesar a distintos tipos de públicos y que abre puertas a otras lecturas e indagaciones. 

Las explicaciones en verso de los distintos ciclos de la vida (el ciclo del agua, las estaciones del año, las fases de la vida, la cadena alimentaria, la migración de las aves, etc) acompañan las ilustraciones simbólicas y coloridas de Mariona Cabassa, y dialogan con una serie de reflexiones filosóficas que se completan con lo que han pensado y han dicho a lo largo de la historia personalidades reconocidas del ámbito científico, literario o artístico. 

Así, imágenes y palabras van narrando una historia infinita que nos vincula con nuestro entorno.

Tras “Infinito”, Mariona Cabassa y Soledad Romero Mariño han vuelto a trabajar juntas, ya que está previsto que en 2021 Zahorí Books publique el segundo libro de la colección, titulado “Opuestos”. 

LAS AUTORAS

Soledad Romero Mariño

Nacida en Barcelona, Soledad Romero Mariño estudió diseño gráfico en la Llotja y durante más de 10 años trabajó como diseñadora y creativa de publicidad.

Siguiendo su pasión por los libros, abandonó la publicidad y fundó su propia editorial donde publicó disparatadas revistas y libros. A día de hoy, se dedica a escribir, editar y diseñar álbumes infantiles.

Mariona Cabassa

La artista barcelonesa Mariona Cabassa lleva más de 20 años trabajando en el ámbito de la ilustración editorial, donde ha publicado más de 80 álbumes ilustrados en editoriales de todo el mundo. Las librerías Kirico han querido resaltar que es una ilustradora pionera en el retrato de temas naturales y que, aún teniendo un estilo propio y reconocible, se adapta a cada proyecto que realiza, consiguiendo imprimir nuevas visiones, lo que enriquece su trayectoria obra a obra. 

OBRA TRADUCIDA

La posibilidad de disfrutar de nuevo de los libros de Pippi Calzaslargas, con una nueva traducción de la librera Ulla Ljungström y de la editora Esther Rubio, y las ilustraciones originales de Ingrid Van Nyman, ha sido el principal argumento esgrimido por las librerías Kirico a la hora de conceder el premio a la mejor obra traducida a “Pippi Calzaslargas”, un personaje literario atemporal y adelantado a su tiempo.

Su lectura, por primera o por enésima vez, supone impregnarse de los aires de libertad y del olor a infancia, a independencia y autenticidad que caracterizan estos relatos. Además, con su carácter libre, inquieto, generoso y valiente rompe cualquier estereotipo de niña necesitada de aprobación social o protección.

“-Sí, el tiempo vuela y nos hacemos viejos- repuso Pippi -.

Este otoño cumpliré diez años, y creo que entonces

mis mejores días habrán pasado ya”

Su inclusión en el catálogo de Kókinos en junio de 2020 ha coincidido con la celebración del 75 aniversario de su primera publicación en Suecia, en 1945, y se enmarca en un proyecto mucho más amplio, ya que marca el inicio de la recuperación en nuestro país de toda la obra literaria de Astrid Lindgren, prácticamente desconocida.

Esta idea ha sido valorada por las librerías Kirico, ya que consideran que esta autora sueca tiene una voz única a la hora de acercarse a la infancia, que sigue siendo muy actual, atrevida y auténtica. 

Kókinos es una de las editoriales más veteranas de la literatura infantil en formato álbum ilustrado y esta inmersión en la obra de Astrid Lindgren supone su estreno por todo lo alto en el ámbito narrativo.

Tras la colección Pippi Calzaslargas, también presentada en formato cómic para los más pequeños, está trabajando ya en la traducción para 2021 de “Los hermanos Corazón de León”, un libro conmovedor sobre el amor y la muerte.

LAS AUTORAS

Astrid Lindgren

Astrid Anna Emilia Lindgren (1907-2002) fue una humanista comprometida y autora de más de 70 libros, traducidos a cien idiomas, entre ellos es “Pippi Calzaslargas” el más conocido, como también la serie de “Miguel el travieso”, “Los hermanos Corazón de León” o “Ronja, la hija del bandolero”.

Defensora de los derechos de la infancia, de la igualdad, la ecología y el bienestar animal, Lindgren recibió a lo largo de su vida numerosos premios y reconocimientos, entre ellos el Hans Christian Andersen Award en 1958 o la Medalla de Oro de la Academia Sueca en 1971.

Entre sus frases más célebres sobre la lectura y la infancia, resaltamos estas dos:

– “Quiero escribir para lectores que puedan hacer milagros. Los niños hacen milagros cuando leen. Por eso necesitan libros”

– “¿Cómo debería ser un buen libro para niños? Si me preguntas, puedo decirte después de pensarlo largo y tendido: debe ser bueno”

Ingrid Van Nyman

A pesar de que su nombre está vinculado para siempre al de Astrid Lindgren y de que sus trabajos marcaron el inicio del modernismo en la ilustración de libros para niños en Suecia, la figura de esta artista danesa es prácticamente desconocida. 

Del trabajo de Ingrid Van Nyman (1916-1959) han destacado el uso de campos de color distintivos, los contornos de tinta distintos y la mirada fija en detalles importantes para establecer la escena y crear atmósferas.

Las traductoras

Esta nueva traducción de Pippi Calzaslargas ha contado con “un tándem perfecto”, en palabras de la librera sueca Ulla Ljungström (Teseo, Fuengirola (Málaga), afincada en España desde los años 80. Mientras que los matices de la lengua sueca los ha aportado Ulla, de la parte literaria y la corrección lingüística se ha ocupado Esther Rubio, editora de Kókinos. 

——-

Jurado Obra en castellano: Librería Diagonal (Segvia), Librería Teseo (Fuengirola, Málaga), Librería Alberti (Madrid), Librería Bahía (Foz, Lugo) y Sopa de Sapo

Jurado Obra traducida: Librería Diagonal (Segovia), Letras a la taza (Tudela, Navarra), Librería Alberti (Madrid), Librería Bahía (Foz, Lugo) y Sopa de Sapo

Librerías asesoras Grupo Kirico: Rayuela Infancia (Sevilla), El Bosque de la Maga Colibrí (Gijón) y Librería Jarcha (Madrid)